Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

применение физической силы

  • 1 применение физической силы

    1) Makarov: act of force
    2) Organized crime: use of physical force

    Универсальный русско-английский словарь > применение физической силы

  • 2 применение физической силы

    n
    1) gener. Tätlichkeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > применение физической силы

  • 3 применение физической силы

    Русско-казахский экономический словарь > применение физической силы

  • 4 силы

    сущ.
    1. force; 2. strength; 3. might; 4. power
    Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.
    1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.
    2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.
    3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.
    4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.
    Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

    Русско-английский объяснительный словарь > силы

  • 5 применение силы

    2) Military: (вооружённой) use of force
    4) Diplomatic term: recourse to force, resort to force
    5) Business: use of force, violation
    6) Makarov: the use of force

    Универсальный русско-английский словарь > применение силы

  • 6 күш қолдану

    Казахско-русский экономический словарь > күш қолдану

  • 7 técnicas de sujeción

    применение физической силы и специальных средств, применение боевых приемов борьбы

    El diccionario Español-ruso jurídico > técnicas de sujeción

  • 8 técnicas de aseguramiento

    применение физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия

    El diccionario Español-ruso jurídico > técnicas de aseguramiento

  • 9 act of force

    применение (физической) силы; насилие

    Англо-русский юридический словарь > act of force

  • 10 corporal punishment

    телесное наказание; применение физической силы с целью исправления поведения наказуемого.
    * * *
    телесное наказание; применение физической силы с целью исправления поведения наказуемого.

    Англо-русский словарь по социологии > corporal punishment

  • 11 act of force

    Универсальный англо-русский словарь > act of force

  • 12 Tätlichkeit

    f =, -en
    применение физической силы; рукоприкладство; pl юр. насильственные действия
    der Zank artete in Tätlichkeiten ausссора перешла в драку
    es kam zu Tätlichkeiten zwischen ihnen — дело у них дошло до драки ( до столкновения)
    zu Tätlichkeiten übergehenпустить в ход кулаки; юр. перейти к насильственным действиям

    БНРС > Tätlichkeit

  • 13 use of physical force

    Организованная преступность: применение физической силы

    Универсальный англо-русский словарь > use of physical force

  • 14 use of physical force

    <09> применение физической силы

    Сборный англо-русский словарь > use of physical force

  • 15 насилие

    2) ( принуждение) violenza ж., costrizione ж.
    3) ( изнасилование) stupro м., violenza ж. carnale
    * * *
    с.
    1) violenza f; costrizione f

    акт наси́лия — atto di violenza

    прибегать к наси́лию — ricorrere alla violenza

    жертвы наси́лия — vittime delle violenze

    2) книжн. ( беззаконие) violenza f, soprusi m pl
    * * *
    n
    1) gener. assassinio, forzamento, violazione, coazione, forza, manomissione, sforzatura, sopraffazione, soverchieria, violenza
    2) obs. sforzamento

    Universale dizionario russo-italiano > насилие

  • 16 Tätlichkeit

    сущ.
    1) общ. насильственные действия, применение физической силы, рукоприкладство
    2) юр. насильственное действие, оскорбление действием

    Универсальный немецко-русский словарь > Tätlichkeit

  • 17 Tätlichkeiten

    сущ.
    юр. насильственные действия, применение физической силы, оскорбление действием

    Универсальный немецко-русский словарь > Tätlichkeiten

  • 18 насилие

    с
    1) ( применение физической силы) көчләү, көч куллану
    2) ( принуждение) ирексезләү, мәҗбүр итү
    3) ( притеснение) золым, җәбер, җәбер-золым

    Русско-татарский словарь > насилие

  • 19 compel

    FORCE, COMPEL
    Глагол force 'принуждать' обычно предполагает применение физической силы: to force a person to leave the room; to force an action 'заставить принять (навязать) бой'. Compel обычно имеет в виду действие, вызванное обстоятельствами, и часто употребляется в пассивной конструкции: to be compelled by illness to give up studies.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > compel

  • 20 force

    FORCE, COMPEL
    Глагол force 'принуждать' обычно предполагает применение физической силы: to force a person to leave the room; to force an action 'заставить принять (навязать) бой'. Compel обычно имеет в виду действие, вызванное обстоятельствами, и часто употребляется в пассивной конструкции: to be compelled by illness to give up studies.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > force

См. также в других словарях:

  • ПРИМЕНЕНИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ — правомочное применение должностными лицами правоохранительных органов Российской Федерации физической силы в целях пресечения, правонарушений, задержания лиц, их совершивших, преодоления сопротивления, пресечения неповиновения законным… …   Юридическая энциклопедия

  • Применение физической силы — (англ application of physical strehght) в РФ право сотрудников милиции применять физическую силу, в т.ч. боевые приемы борьбы, для пресечения преступлений и административных правонарушений …   Энциклопедия права

  • ПРИМЕНЕНИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ — правомочное применение должностными лицами правоохранительных органов Российской Федерации физической силы в целях пресечения, правонарушений, задержания лиц, их совершивших, преодоления сопротивления, пресечения неповиновения законным… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Применение физической силы — (англ application of physical strehght) в РФ право сотрудников милиции применять физическую силу, в т.ч. боевые приемы борьбы, для пресечения преступлений и административных правонарушений, задержания лиц, их совершивших, преодоления… …   Большой юридический словарь

  • ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ ПРИМЕНЕНИЕ — ПРИМЕНЕНИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ …   Юридическая энциклопедия

  • ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ ПРИМЕНЕНИЕ — (см. ПРИМЕНЕНИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • СИЛЫ ФИЗИЧЕСКОЙ ПРИМЕНЕНИЕ — (см. ПРИМЕНЕНИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Применение специальных средств при охране ГГ — правомерное использование военнослужащими ПС РФ специальных средств (наручники или подручные средства для связывания, резиновые палки, слезоточивые вещества, светозвуковые устройства отвлекающего воздействия, устройства для принудительной… …   Пограничный словарь

  • Вооружённые силы Украины — Вооруженные Силы Украины  Украина Збройні Сили України …   Википедия

  • Вооружённые силы Республики Казахстан — Вооружённые силы Республики Казахстан …   Википедия

  • Вооруженные силы Канады — Канадские вооружённые силы Canadian Forces, Forces canadiennes В нынешнем виде с 1968 Отделения морское, сухопутное и воздушное командование Штаб квартира NDHQ, Оттава …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»